烏絲闌紙嬌紅篆

wu
si
lan
zhi
jiao
hong
zhuan
li
li
chun
xing
dao
xiu
gu
mi
yue
jian
qu
shen
meng
yu
ba
yi
si
xiang
lu
shi
yin
ping
譯文:我們在絲絹上寫就的鮮紅的篆文,好像那天上的星星一樣清晰可見,寫出詩句含義
賞析:烏絲闌紙:指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,後亦指有墨線格子的箋紙

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首詞幾乎全是抒吐對往日戀情的回憶,一雙愛戀的人兩情相許、鄭重盟約的情境,深摯動人。詞人對當時景象的宛然追憶,浸透了離別的酸楚。

  詞的上片主要是寫景與追憶往昔。「燕歸花謝,早因循、又過清明」,燕子歸來,群花凋謝,又過了清明時節,首句交代了時令,即暮春時節。詞人用「燕歸」來暗指世間一切依舊,可是自己所愛之人卻不能再回來,所以才會「是一般風景,兩樣心情」。

  詞到下片.納蘭睹物思人,發出了舊情難再的無奈慨嘆。「烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星」,在絲絹上寫就的鮮紅篆文,如今想來,就好像那天上清晰的明星一樣。「道休孤密約,鑒取深盟」,絲絹上寫的是當初二人的海誓山盟,這些文字作為憑證,見證了不要相互辜負的密約。然而,誓言也會有無法實現的一天,如今回憶起往事,情景仍然歷歷在目,眼淚止不住流了出來,打濕了銀屏。詞到「語罷一絲香露、濕銀屏」時戛然而止,留給人們無限的想像空間。