五將已深入

唐代 ·高適 ·自薊北歸
wu
jiang
yi
shen
ru
qian
jun
zhi
ban
hui
譯文:五將已經深入敵境,前軍只有一半返回,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:五將已深入:漢宣帝時,曾遣田廣明等五將軍,率十萬餘騎,出塞二千多里擊匈奴

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  首二句「驅馬薊門北,北風邊馬哀」起手頗奇,在律詩中運用頂針重疊的手法,前兩句中兩個「北」字前後勾連重複,營造出濃烈的「哀」氣。既有以客觀寫主觀的「邊馬」之哀,更有「驅馬」人內心的「哀」,一筆兩到,領起全篇。

  緊接著「蒼茫遠山口,豁達胡天開」一聯,借用上聯的意象寫「驅馬」前行,「北風」呼嘯,征途更為苦寒,將「哀」意更進一層。

  「五將已深入,前軍止半回」一聯,由前兩聯寫自然、個人之「哀」,突轉為悼唐軍慘烈大敗之「哀」,將「哀」字賦予更為深廣之社會內容,「哀」士卒,「哀」國家,「哀」用非其人。

  尾聯再照應首聯「哀」字,在前文「北風」、「邊馬」、路遙、苦寒、唐軍慘敗等邊景、邊事、邊情之記敘中,以「長劍獨歸來」的形象描寫,將詩人自身「不得意」的情渲染得無以復加,抒發了詩人報國無門的悲憤心情。

  全詩極富塞外特色,真實感人,不論是對胡地景色的觀察,還是對歷史事件的記述都深深打上詩人塞外生活的烙印。先寫南行出發時悲寂的的景象,繼而刻畫塞外獨特的風光,有近有遠,形象生動;隨後曠遠的景象又觸發了詩人對時局的深深思索,當收回眼光回到現實中時,詩人更感悲憤莫名,感慨自己壯志未酬,報國無門。全詩言辭悲壯、蒼涼,將詩人自身哀傷的感情渲染的無以復加。