「我是行人,更送行人去。愁無據。寒蟬鳴處」

wo
shi
xing
ren
geng
song
xing
ren
qu
chou
wu
ju
han
chan
ming
chu
hui
shou
xie
yang
mu
釋義:我本就是漂泊在外的人,現在還要送漂泊之人遠去,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:無據:即無端、無邊無際之意。,可結合原句理解其憂思悵惘意味,意蘊深長

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  「別離何遽,忍唱《陽關》句!」著重寫故友的重逢與別離。「憔悴」是說他們相遇時倆人的形貌已憔悴不堪,早已不象年輕時那樣意氣風發了。不僅重逢在垂暮之年,且顛沛奔波於天涯海角,這就更令人感慨噓唏了。然而,友誼卻沒有因歲月流逝而淡漠,人雖憔悴,感情友誼並未憔悴。前句抑,後句揚,且重疊兩個鏗鏘作響的「故」字加以強調,通過白描式的敘述,久別重逢時的喜悅,和對純真友誼的珍重,在吟詠之中,自然能體味得出。「別離何遽,忍唱陽關句。」這是一個急轉。好友重逢,理應暢敘離情,如今卻不能如願。為了生計,大家匆匆相聚,又匆匆分別,怎能不傷懷、悲切呢!情之所至,開懷暢飲,唱一曲《陽關三疊》以遣情懷。然而,唱到動情處,嗚嗚咽咽,實在無法再唱下去了。這是真情的流露。。

  「愁無據。寒蟬鳴處,回首斜陽暮。」在他鄉遇故知,倆人都是人生旅途上的匆匆過客。正如蘇軾所說:「人生如逆旅,我亦是行人。」天涯淪落人,聚散苦匆匆。今朝一別後,何日再相逢?一個「更」字道出這是非同一般的送別和愁怨之深。「愁無據,塞蟬鳴處,回首斜陽暮。」此時倆人心頭剪不斷、理還亂的離愁,是很難用言語盡情表達的。只有在依依惜別,頻頻回首相望中,看著斜陽在寒蟬鳴叫的樹林裡降落,天色逐漸黯淡下來,這種感情才體味得更深切。以寫景結句,點出時令,渲染離別的環境氣氛,不言愁,而愁自見。

  全詞風格婉約、言辭樸實、情感真摯,沒有對匆匆相逢又別離的全過程進行具體描寫,而是側重突出即將分手之時的愁情,寫得悽惻動人,可謂送別詞中的佳作。唐代詩人李益的《喜見外弟又言別》詩就對這種客中相見又分手的情形作了細緻的刻畫,可與本詞參照理解。