「我徂安陽,言涉陝郛」

魏晉 ·潘安 西征賦
wo
cu
an
yang
yan
she
shan
fu
xing
hu
man
du
zhi
kou
qi
hu
cao
yang
zhi
xu
mei
zai
miao
hu
zi
tu
zhi
jiu
ye
gu
nai
zhou
shao
zhi
suo
fen
er
nan
zhi
suo
jiao
lin
zhi
xin
yu
guan
ju
zou
yu
ying
hu
que
chao
釋義:我來到安陽,隨後到了陝邑的外城,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:這句以淺近語言說來,是我來到安陽,隨後到了陝邑的外城。通過了漫澗和瀆谷

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。