文人沈亞之
譯文:文人沈亞之,元和七年由於文章原因而沒有考取功名,準備返回家鄉吳江
賞析:沈亞之:字下賢,吳興(今浙江湖州)人。元和十年(815年)進士。元和
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 沈亞之:字下賢,吳興(今浙江湖州)人。元和十年(815年)進士。元和:唐憲宗年號(806—820年)。以書不中第:因為文章沒有考取功名。其行:將要踏上歸途。勞:慰問。勤請:再三請求。一解:樂府歌詞一章稱為一解。這裡指的是一首詩。
賞析
沈亞之落第還家,李賀寫詩進行寬慰,這本是一般性的應酬之作。但是由於詩人的切身之痛,對科舉制的體察,所以發出憤激之詞,痛斥主考官有眼無珠,在光天化日之下「擲置黃金解龍馬」可謂是字字珠璣,鏗鏘有力。
此詩以七言歌行體寫成,十六句三次換韻,形成四句一段的結構特徵。
開頭四句寫沈亞之下第「出都」。因下第,懷才不遇,故曰「怨」。桃花千里紅,固然寫眼前景,亦以此反襯內心之悲。
次四句追寫沈亞之初次應試入京的情景。五六二句極贊其「書」之精,詩意與「書不中第」相對應,以突現禮部選材之不公。七八二句謂沈亞之遠涉煙波,懷「雄光寶礦」之才華,上獻春卿。
再次四句寫禮部官員在光天化日之下,不辨優劣,致使沈亞之下第,重入家門。這四句獲得清人姚文夑的極度讚賞。
最後四句則寄予厚望,鼓勵朋友振作精神他日再試。詩為送別之作,需要為落第之友著想,因而「攜笈」二句表示出對朋友的深切關懷。
詩中「古人三走」的典故用得貼切自然,畫龍點睛。詩人慨嘆沈亞之下第,其實就是慨嘆自己下第,他慰勉沈亞之,也有自慰之意。