文人沈亞之

wen
ren
shen
ya
zhi
yuan
he
qi
nian
yi
shu
bu
zhong
di
fan
gui
yu
wu
jiang
wu
bei
qi
xing
wu
qian
jiu
yi
lao
you
gan
shen
zhi
qin
qing
nai
ge
yi
jie
yi
song
zhi
譯文:文人沈亞之,元和七年由於文章原因而沒有考取功名,準備返回家鄉吳江
賞析:沈亞之:字下賢,吳興(今浙江湖州)人。元和十年(815年)進士。元和

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  沈亞之落第還家,李賀寫詩進行寬慰,這本是一般性的應酬之作。但是由於詩人的切身之痛,對科舉制的體察,所以發出憤激之詞,痛斥主考官有眼無珠,在光天化日之下「擲置黃金解龍馬」可謂是字字珠璣,鏗鏘有力。

  此詩以七言歌行體寫成,十六句三次換韻,形成四句一段的結構特徵。

  開頭四句寫沈亞之下第「出都」。因下第,懷才不遇,故曰「怨」。桃花千里紅,固然寫眼前景,亦以此反襯內心之悲。

  次四句追寫沈亞之初次應試入京的情景。五六二句極贊其「書」之精,詩意與「書不中第」相對應,以突現禮部選材之不公。七八二句謂沈亞之遠涉煙波,懷「雄光寶礦」之才華,上獻春卿。

  再次四句寫禮部官員在光天化日之下,不辨優劣,致使沈亞之下第,重入家門。這四句獲得清人姚文夑的極度讚賞。

  最後四句則寄予厚望,鼓勵朋友振作精神他日再試。詩為送別之作,需要為落第之友著想,因而「攜笈」二句表示出對朋友的深切關懷。

  詩中「古人三走」的典故用得貼切自然,畫龍點睛。詩人慨嘆沈亞之下第,其實就是慨嘆自己下第,他慰勉沈亞之,也有自慰之意。