為春瘦。更瘦如梅花

wei
chun
shou
geng
shou
ru
mei
hua
hua
ying
zhi
fou
ren
zhen
han
yun
zhui
li
huai
ban
zhong
jiu
yu
sheng
lou
ge
chun
han
li
ji
mo
shou
deng
hou
shen
nian
nian
dou
cao
xin
qi
tan
hua
shi
hou
譯文:為春瘦,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀,頗具特色
賞析:這句圍繞「為春瘦。更瘦如梅花,」展開,表達清新婉轉心緒與人生體悟

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

賞析

  「為春瘦」三句,點明為「春情」而瘦矣。此言詞人因春至而牽動相思情,並且被這「春情」纏綿得瘦弱不堪甚至比初春時,光零零的瘦削的梅花枝還有過之而無不及。詞人說:不知道我的這份相思情,伊人(即「花」)知道不知道?「任枕函」兩句,寫孤寂狀。言詞人哀傷離別,獨飲悶酒已至半醉,恰遇信使至。拿到這信函,想拆又怕看到裡面的離別之言,所以更添一層愁緒,復又飲酒,不禁大醉。於是他就散亂著束髮,枕著尚未打開的信函睡著了。「雨聲」四句,今別離昔歡聚適成對比。詞人說:言在這初春的寒夜裡,雨聲淅瀝更使睡在小樓中的詞人覺得寂寞難受,又想起我倆從前艷春時節,外出鬥草、探花的歡娛時刻,真不啻天壤之別矣。上片重在描述詞人自己的「春情」。

  「嬌懶」三句,轉而述愛人的「春情」,這也是詞人推己及人的想當然耳。言她白天時一定閒得無聊,勉強拿起繡針刺繡,不一會又走了神,背地裡又惹起了無限相思。「玉合」四句,女人相思中的細節描繪。言伊人細心地用蘭花膏浸漬起相思豆珍藏在玉合中,並將玉合放置在彩色繡花囊里;又因為兩情分離,令她無心歌舞,所以將舞衣疊好藏起來,即使因此而損壞了舞衣上的泥金鳳凰飾品,也顧不上了;她獨自倚欄而呆思,忽見欄干邊的柳枝已經發芽,心知春已來臨,更激起她的妒春心情,所以恨恨地折斷柳枝泄憤。這真有「忽見陌頭楊柳色,悔叫夫婿覓封侯」(王昌齡《閨怨》)的意境,離別之苦,由此可見。「幾多愁」一句,總合兩地愁緒。詞人說:我們倆的離愁別恨,就是因為被這眼前的春雨,綿綿的遠山分隔成天各一方啊!下片重在描述愛人的「春情」。