望中酒旆閃閃
譯文:看岸上酒旗隨風飄舞,一座山村煙雲迷濛,村邊還有幾行經霜的樹,寫出詩句含義
賞析:望中:在視野里。酒旆:酒店用來招引顧客的旗幌。一簇煙村:一處冒著炊煙的村莊
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 望中:在視野里。酒旆:酒店用來招引顧客的旗幌。一簇煙村:一處冒著炊煙的村莊。鳴榔:用木長棒敲擊船舷。漁人有時用他敲船,使魚受驚入網
- 有時用它敲船以為唱歌的節拍,這裡用後者,即漁人唱著漁歌回家。浣紗游女:水邊洗衣勞作的農家女子。