投荒萬死鬢毛斑
譯文:投送邊荒經歷萬死兩鬢斑斑,如今活著走出瞿塘峽灩澦關,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:投荒:被流放到荒遠邊地。鬢毛:鬢髮。斑:花白。瞿塘:瞿塘峽,在今重慶市奉節縣東
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞思鄉懷人的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 投荒:被流放到荒遠邊地。鬢毛:鬢髮。斑:花白。瞿塘:瞿塘峽,在今重慶市奉節縣東,長江三峽之首。灩澦關:灩澦堆是矗立在瞿塘峽口江中的一塊大石頭,突兀江心,形勢險峻。附近的水流得非常急,是航行很危險的地帶。生入瞿塘灩澦關:東漢班超從軍西域三十一年,年老思歸,有「但願生入玉門關」的話。此用其語。入:一作「出」。