彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉賓
譯文:紅漆雕弓弦鬆弛,功臣接過珍重藏,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:彤弓:漆成紅色的弓,天子用來賞賜有功諸侯。弨:弓弦鬆弛貌。言:句中助詞。藏
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 彤弓:漆成紅色的弓,天子用來賞賜有功諸侯。弨:弓弦鬆弛貌。言:句中助詞。藏:珍藏。嘉賓:有功諸侯。中心:內心。貺:《鄭箋》:「貺者,欲加恩惠也。」馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:」中心貺之』正謂中心善之。一朝:整個上午。饗:用酒食款待賓客。