「太行如礪,黃河如帶」

tai
xing
ru
li
huang
he
ru
dai
deng
shi
chen
ai
bu
xu
geng
tan
hua
kai
hua
luo
chun
qu
chun
lai
釋義:放目遠眺,太行山脈就像長長的磨刀石,黃河也縮成了帶子一般,它們都混跡於塵埃之間
白話:礪:磨刀石。黃河如帶:意謂即使黃河變成了狹窄的衣帶,泰山變成細平的磨刀石

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是一首登臨之作,具體的地點已不可詳,總之是太行、黃河地區的一所古台,附近還有廢棄的軍事工事,氣象十分荒涼。

  上片以「茫茫大塊洪爐里」開頭,作者並不直接從具體的景觀著手,而是擴大到無垠的空間,也就是一片天地洪荒的景象。同樣,在點出眼前的廢壘遺台時,復用「古今多少」的感慨,又將時間從眼下的登台時分有意識地無限擴展。這種蒼茫、深沉的心緒,使讀者自然而然體會到作者登臨所覽的荒敗,且意識到此非天然而乃人為,也即是政治和戰爭所造成的破壞結果。

  下片「太行如礪,黃河如帶」借用了「帶礪山河」的成語,而又是登覽的實景,「等是塵埃」便帶上了總結和象徵的雙關意味。從總結的一面說,作者登臨之古台台勢高拔,迥出地表,遠方的太行山脈與黃河長流,都分別變成了小小的磨刀石及細帶子,那麼處在視野中的人間景物,就更微茫若塵,「等是塵埃」正是一種張大形勢的說法。從象徵的一面說,「塵埃」微不足道,處在微塵中的世界也不值得去認真看待。既然山河會因人事的興廢而「寒灰」、而「塵埃」,那麼時光的流逝、萬物的變化又有什麼可嘆惜的呢。下片的前三句回照空間,後三句回照時間,再度從擴張的境界中充實了上片的感慨。