所恨芳林寥落甚

近現代 ·魯迅 ·偶成
suo
hen
fang
lin
liao
luo
shen
chun
lan
qiu
ju
bu
tong
shi
譯文:我痛恨祖國的文藝園林一片寂寞荒涼,什麼時候啊,春蘭秋菊才能相繼開放
賞析:芳林:芳香的花木,比喻日本和中國進步的文化。春蘭秋菊:意為春蘭

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是一首緣事抒懷的詩作,實為中國二十世紀三十年代文壇激烈鬥爭實況的形象記錄。它生動地記錄了當時文壇百花凋殘、眾芳零落的荒蕪景象;真實地反映了國民黨摧殘革命文藝的黑暗現實;含蓄地表達了詩人以及一切革命的文藝工作者,不懼強權,決心同其戰鬥到底的堅定立場和鬥爭精神。從而,充分地體現了魯迅時時把個人的命運與國家、民族的命運,緊緊地連結在一起的愛國深情。

  這首詩,是魯迅久積悲憤、憤涌而出的結果。因而,在無限悲憤之中蘊藏著吶喊的豪情,在凝鍊精短的字裡行間顯示出與其戰鬥的韌勁。詩意婉轉,而又義正詞嚴,比喻淺豁,卻又含而不露,用典質樸,但又朴而見雅。全詩層層遞進,不枝不蔓,前後呼應,結構嚴謹,具有很高的藝術性和極強的感染力,顯示了作者思想的高度與藝術的精度。首句直揭黑暗的現實、險惡的環境,為下面詩情的展開作了鋪墊。次句暗述朋友的規勸,一個「惹」字,既牽動了作者重返「舊遊之地」的「夢思」,又傾吐了作者「如處荊棘」的惡劣環境的憤慨。第三句中的一個「恨」字,寓托深刻,既含有作者對國民黨摧殘文壇罪行的無比憎恨,又含有作者對為革命而獻身的革命戰友的深情懷念。這一句,既以「芳林寥落」與首句的「文章如土」相呼應、相補充,又起引出末句的作用,以蘭、菊不同季節開放為喻,暗述自己「很難成行」的緣由,表達了作者誓與他們鬥爭到底的不屈意志與堅強決心。