雖路在咫尺

魏晉 ·徐幹 ·答劉楨詩
sui
lu
zai
zhi
chi
nan
she
ru
jiu
guan
譯文:雖說(我倆)相距近在咫尺,(相見)卻難如越過九重天,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:咫尺:比喻距離很近。咫為古代長度名,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。涉:度過

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  「與子別無幾,所經未一旬」,寫分別之日並不長,只有短短的十天。這兩句為後面寫二人感情之深做鋪墊。

  「我思一何篤,其愁如三春」,我對你的思念是多麼深重,雖然分別沒幾天,但我的感覺如同分別了好多年那樣漫長。此句明顯套用《詩經·王風·采葛》中「彼采葛兮,一日不見,如三秋兮」之詩句的意境。

  「雖路在咫尺,難涉如九關」,這裡將相距之近與相見之難對比,更加重了對友人的思念。劉楨《贈徐幹》「誰謂相去遠,隔此西掖垣……我獨抱深感,不得與比焉」之句,二人處於不同的部門:劉禎因罪被拘禁,而徐幹為官在西掖園,兩地很近,但兩人卻無故不得相見,因此才有路在咫尺,難涉九關之嘆。

  「陶陶朱夏德,草木昌且繁」全句說,盛陽的夏季,草木是那樣的昌盛而繁茂。全詩前六句寫情,結尾兩句寫景,以草木之繁茂喻比詩人與劉楨情誼之綿長,融情於景,以景寫情,情景交融,表現出無限的回味和深長的意境。

  這首詩明白如話,無絲毫矯揉造作,卻收到了意想不到的效果。詩歌以「與子別無幾」領起,以「其愁如三春」相接,極寫相思之深;以「雖路在咫尺」與「難涉如九關」相對比,續寫相見之難。在相別與難見的內心情感矛盾衝突中,淋漓盡致地表達了作者思念友人的思想情感。

  全詩只有八句,四十個字,從其所表達的形象的生動性和情感的豐富性中,可見詩人之功力。