兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖
譯文:牛角酒杯彎又彎,美酒醇厚味道香,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:兕觥:牛角酒杯。觩:彎曲的樣子。旨酒:美酒。思:語助詞。柔:指酒性溫和。彼
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 兕觥:牛角酒杯。觩:彎曲的樣子。旨酒:美酒。思:語助詞。柔:指酒性溫和。彼:指賢者。交:「儌(jiǎo)」的假借。匪敖:不傲慢。敖,通「傲」,倨傲,傲慢。求:同「逑」。聚集。