詩在陰何側畔
譯文:你的詩作與六朝詩人陰鏗和何遜水平相近,書法則在羅叔景趙元嗣之上
賞析:「詩在」句:引自杜甫《解悶》十二首:「陶冶性情存底物,新詩改罷自長吟
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞思鄉懷人的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 「詩在」句:引自杜甫《解悶》十二首:「陶冶性情存底物,新詩改罷自長吟。熟知二謝將能事,頗學陰何苦用心。」陰何:謂六朝詩人陰鏗和何遜。「字居」句:引自《晉書·衛恆傳》:「恆作四體書勢曰:羅叔景、趙元嗣者,與張伯英並時,見稱於西州,故英自稱上比於崔、杜不足,下方羅、趙有餘。」蘇軾《次韻孫莘老見贈》詩:「龔、黃側畔難言政,羅、趙前頭且眩書。」「錦囊」:用李賀錦囊尋詩事。錦囊來往:出自《新唐書·李賀傳》:「每旦日出,騎弱馬,從小奚奴,背古錦囊,遇所得,書投囊中,及暮歸,足成之。」
賞析
開頭二句自嘆年老。言青春年華已在如醉如夢的生活中過去,如今兩鬢如霜也不知還能度過幾個春秋,好景不長,令人失望,表現了作者嘆老嗟衰的愁苦心態。「來時」二句寫作者同詩友的親密關係。言每次詩友來時,總是對我誦述揚雄《畔牢愁》之作,作者用揚雄的《畔牢愁》借指自己的抒寫愁懷之作,表示「與君相離,愁而無聊」之意,很願同我往還,密切關係,所以「一見樽前似舊」,和老朋友一樣親密無間。「詩在」二句頌美詩友工詩善書。此處化杜詩和衛恆語意,言友人之詩和南北朝詩人陰鏗、何遜相近,值得學習;其書法也在羅(暉)趙(襲)之前,雖見稱於人,而我卻不敢恭維。結尾二句寫候其來詩。《新唐書·李賀傳》:「每旦日出,騎弱馬,從小奚奴,背古錦囊、遇所得,書投囊中,及暮歸,足成之。」此處化用其意,言互相贈詩不要停止,已遣侍人等候來詩,對詩友表現了企盼與敬重之意。
此詞追憶其生平數事,既以為知音,又表彰其內助之勞,更推崇其詩書之佳,篇幅雖短,情意殷切。