若在秦樓畔

唐代 ·杜牧 ·
ruo
zai
qin
lou
pan
kan
wei
nong
yu
mei
譯文:若是長在秦樓邊的話,簡直能作弄玉的媒人了,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:「若在」二句:秦樓、弄玉:《列仙傳》記:「蕭史者,秦穆公時人,吹簫作鸞鳳之響

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  全詩緊緊圍繞梅花的美去寫,使梅花的形象得到了完美的塑造。

  「輕盈照溪水,掩斂下瑤台」。這兩句主要描寫梅花的姿態優美。輕盈的梅花,映照著如碧的溪水,實景與倒影渾然一體,構成一幅絕美的圖畫。為了進一步突出梅花的輕盈之美,作者又採用擬人的手法,把梅花比成一群從瑤台翩然而降的仙女,舞姿曼妙,如驚鴻游龍,令人魄盪魂馳。「始雪聊相比,欺春不逐來。」由於梅花太美了,所以雪花嫉妒,但卻又不能同它相比;春天被欺,也不敢再邁動輕快的腳步。這兩句從側面烘託了梅花的美麗動人。「偶同佳客見,似為凍醪開」。當作者偶然同客人一起去觀賞梅花時,他發現如斯艷麗的梅花仿佛是為了冬釀的酒而開,因為賞梅花,飲美酒乃人生之一大快事,故有「似為凍醪開」的遐想。

  最後兩句「若在秦樓畔,堪為弄玉媒」,假設梅花長在秦樓的旁邊,它完全可以以自己的美做弄玉的大媒人,而不會為他人所見笑的。這兩句進一步突出梅花的美。