日暮雙林磬
譯文:日暮山中萬物靜,磐聲清越送客回,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:雙林:即娑羅雙樹之林,原為釋迦涅檠之處,後借指極樂淨土。泠泠:形容磐聲之清越
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 雙林:即娑羅雙樹之林,原為釋迦涅檠之處,後借指極樂淨土。泠泠:形容磐聲之清越。
賞析
奔逝的大江邊,聳峙著一座山峰,峰頂上陡起一道石壁,這就是招提精舍。由於其地勢峻峭,作者一見便為之叫好。這是非常人所選擇的構造屋宇的地址,也是常人不輕易涉足的領域。接著,作者既寫山寺的獨特環境,又語帶禪機地寫僧人進入的禪境。山影既可在水中消盡,則一切幻象與妄念亦可消逝在水中;天上既可傳來烏聲,這絕頂之上則或許亦可聞見天國妙音。一盞孤燈伴僧人渡過漫漫歲月,而菩提般若之智也如燈火代代相傳。深院莓苔自然是外人久所不至而生成。目色已暮,這方外之地更覺清靜,磬聲泠泠,替寺僧送走來訪之客。這一片清靜、超脫,只屬於那些深入禪道的人。