「日落滄江晚」

唐代 ·陳子昂 白帝城懷古
ri
luo
cang
jiang
wan
ting
rao
wen
tu
feng
釋義:夕陽隱沒蒼茫的江水,天色已晚,停船探問當地鄉俗土風,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:滄江:泛指江水。土風:鄉土歌謠或樂曲。,可結合原句理解其思鄉懷人意味

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  根據詩題,此詩應為懷古詩,其實稱之以「旅遊詩」可能更恰當。此詩描寫了這位年輕的西部人第一次進入中國中心區域(雖然僅在南方邊緣)的旅程。他不斷地回顧「巴」(四川),細心地尋訪「周甸」(不包括四川),尋訪「禹功」所覆蓋的地區。他反覆提到那些廣泛的地理名稱,仿佛這些名稱本身就具有某種神奇的意義。他為這些地區的歷史和古蹟所傾倒。他在白帝城懷古,所緬懷的既不是歷史事件,也不是盛衰過程,而是集中於與中國文化的中心區域相聯繫的古蹟本身。

  由懷古而產生的憂傷很容易轉換成孤獨及思鄉的情緒。與較老練詩人的修辭練習不同,陳子昂這首詩更多地與情緒的激發有關,而不是與技巧有關。他的旅行詩並不像王勃、盧照鄰、駱賓王的同類詩,而更接近李百藥的詩。詩中對句的排列比王勃、盧照鄰的詩較不板滯。他的風格離開駱賓王的風格更遠。駱賓王的懷古旅行詩用了高度矯飾的語言,即使最真誠的感情也會黯然失色,從而徹底破壞詩的情調。

  陳子昂描寫自然景物的對偶句不似上官儀那樣複雜,可是在這首詩中,這些對句也一鋪到底,破壞了詩篇的流暢。此外,詩人還隱喻性地運用動詞描寫直觀景象,表現了宮廷詩的一定影響。