去天尺五君家別。看乘空、魚龍慘澹

qu
tian
chi
wu
jun
jia
bie
kan
cheng
kong
yu
long
can
dan
feng
yun
kai
he
qi
wang
yi
guan
shen
zhou
lu
bai
ri
xiao
can
zhan
gu
tan
yi
fu
zhu
ren
qing
jue
ye
ban
kuang
ge
bei
feng
qi
ting
zheng
zheng
zhen
ma
yan
jian
tie
nan
gong
bei
zheng
fen
lie
譯文:你家祖籍該是在陝西咸寧,如今已經回不去了,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:乘空:飛上天空。衣冠:指士大夫。檐間鐵:屋檐下掛著的鐵制風鈴

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  上片開端五句,評價友人之詩,言其音韻和諧美妙,意境清峻。「佳人」以下,讚美其高潔的品德,以及壯志難酬的痛苦。下片希望友人著眼大局,挺身報國。曉之以理,動之以情。「夜半」二句,遙想金戈鐵馬戰場廝殺之情景,回到現實卻又是無比的痛苦。結句點明恨如潮水,正是由於國土分裂,簡短有力,精悍異常。

  上片首句至「毛髮」數句評價叔高的詩作。詞人評點得很細緻,語言優美,比喻新穎,想像奇特,極富詩情畫意。接下至「調瑟」數句哀嘆叔高的蕭索境況。以古今美女多遭遺棄隱喻才士常被埋沒;「金屋冷,夜調瑟」則借漢武帝皇后阿嬌失寵,進一步說明被遺棄的痛苦。運用比興手法,以虛寫實,其藝術效果反而更好。

  下片寫叔高之懷才不遇而轉及其家門昔盛今衰。長安杜家曾是大族,門望尊崇,但叔高一家與之有別,朝中眾臣爾虞我詐、爭權奪利。雖然叔高五兄弟都有才能,卻因不會鑽營而不能有所作為。接下來作者又對祖國分裂產生悲嘆:曾經衣冠相繼的中原路上,如今卻是一片荒涼,遍地戰骨漸漸銷蝕。統治者大興清談之風,藉以掩蓋他們的無能和懦弱。但詞人的愛國熱情依舊高漲:「夜半狂歌悲風起。聽錚錚、陣馬檐間鐵。」此時詞人好像又回到了年輕時與金兵作戰的大年代,但這畢竟只是幻覺,取而代之的是無以復加的痛苦。末句「南共北,正分裂」便是造成作者如此痛苦的根源。

  全詞詞人擅用比興,設喻新異,想像獨到,詞中稱賞的詩境之美,高冷絕俗,亦可看作詞人所追求的某種美學境界。