卻愁宴罷青娥散

que
chou
yan
ba
qing
e
san
yang
zi
jiang
tou
yue
ban
xie
譯文:擔心是宴會罷了美女也隨之而星散,管它揚子江那頭一輪皓月是否西斜
賞析:青娥:指年輕貌美的女子。揚子江:這裡指潤州附近的長江水域,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋