「秋暮。亂灑衰荷」

宋代 ·柳永 甘草子·秋暮
qiu
mu
luan
sa
shuai
he
ke
ke
zhen
zhu
yu
yu
guo
yue
hua
sheng
leng
che
yuan
yang
pu
釋義:秋天的一個傍晚,大雨瓢潑亂打著池塘衰敗的荷花,顆顆雨珠如珍珠般晶瑩
白話:暮:傍晚 將近衰:衰落,衰敗。衰荷:將敗的荷花。真珠雨:像珍珠樣的雨珠。月華

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首《甘草子》是一篇絕妙的閨情詞,屬小令詞。

  上片寫女主人公池上憑闌的孤寂情景。秋天本易觸動寂寥之情,何況「秋暮」。「亂灑衰荷,顆顆真珠雨」,比喻貼切,句中「亂」字亦下得極好,它既寫出雨灑衰荷歷亂驚心的聲響,又畫出跳珠亂濺的景色,間接地,還顯示了憑闌凝佇、寂寞無聊的女主人公的形象。緊接著,以頂針格寫出「雨過月華生,冷徹鴛鴦浦」兩句。詞連而境移,可見女主人公池上闌邊移時未去,從雨打衰荷直到雨霽月升。雨來時池上已無鴛鴦,「冷徹鴛鴦浦」即有冷漠空寂感,不僅是雨後天氣轉冷而已,這對女主人公之所以愁悶是一有力的暗示。

  過片「池上憑闌愁無侶」一句收束上意,點明愁因。「奈此個、單棲情緒」則推進一層,寫孤眠之苦,場景也由池上轉入屋內。此詞妙結尾二句別開生面,寫出新意:「卻傍金籠共鸚鵡,念粉郎言語。」荷塘月下,軒窗之內,一個不眠的女子獨自調弄鸚鵡,自是一幅絕妙仕女圖。而畫圖難足的,是那女子教鸚鵡念的「言語」,不直寫女主人公念念不忘「粉郎」及其「言語」,而通過鸚鵡學「念」來表現,實為婉曲含蓄。鳥語之後,反添一種淒涼,因鳥語之戲不過是自我安慰,又豈能真正遺志空虛。

  《金粟詞話》云:「柳耆卿『卻傍金籠教鸚鵡,念粉郎言語』,《花間》之麗句也。」是說柳永此詞的尾句,類花間派,語辭艷麗,各是異彩,如「真珠」、「月華」、「鴛鴦」、「金籠」、「鸚鵡」等皆具辭彩。然不同的是環境的華美不能掩蓋人物心境的空虛,這樣寫恰有反襯的妙用。