青衫濕遍,憑伊慰我

qing
shan
shi
bian
ping
yi
wei
wo
ren
bian
便
xiang
wang
ban
yue
qian
tou
fu
bing
jian
dao
sheng
you
zai
yin
gang
yi
sheng
lai
xiao
dan
qie
kong
fang
dao
er
jin
du
ban
li
hua
ying
leng
ming
ming
jin
yi
qi
liang
yuan
zhi
hun
xi
shi
lu
jiao
xun
meng
ye
hui
lang
譯文:想到你,淚水就將我的青衫衣襟打濕,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:扶病:帶著病而行動做事。銀釭:銀燈。古代以油燈照明,貴族大家多用銀制燈台

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首詞,是納蘭容若的第一首悼亡詞。

  上片「青衫濕遍」第一句就表明了詞人悲痛的程度。眼淚把他的衣服都浸的濕透了,這是怎樣的一種悲痛,又是怎樣的一種淒涼,才能把衣服都濕透。「憑伊慰我,忍便相忘。」憑你對我的一片真情和安慰,我又怎能忍心把你忘記呢。這開頭的兩句就把全詞的那種哀傷的基調奠定了。「半月前頭扶病,剪刀聲、猶在銀釭。」從這裡可以看出,他妻子逝世的時間才只有半個月。半個月前,她還在自己身邊,就在自己眼前,帶著病在燈下,強打著精神做事。而今卻是陰陽兩隔,空留自己獨自在回想。「憶生來、小膽怯空房。到而今、獨伴梨花影,冷冥冥、盡意淒涼。」回憶起你從前生性膽小,連一個人在房間都害怕,可如今你卻在那冰冷幽暗的靈柩里,獨自伴著梨花影,受盡淒涼。這幾句體現了詞人對亡妻的摯愛以及對其濃烈的思念之情,於是詞人把自己滿腔的愁懷,全部都寄托在夢幻中,希望亡妻能認識回家的路,到夢中與自己相聚。

  下片仍是抒發了詞人的哀婉深情。「咫尺玉鉤斜路,一般消受,蔓草殘陽」,這裡作者猜想,此時的你,一定也和我一樣,「一般消受」這肝腸寸斷之苦了。「咫尺」兩字有「近在咫尺卻遠在天涯」之意,似有東坡「相顧無言,惟有淚千行」之態,然而後者還能「相顧」,前者卻是天人永隔了。

  至此詞人對其妻子的思念達到了高潮,可以看出他是如何瘋狂的思念著亡妻,竟然幻想著用眼淚去喚醒她和自己相見。「怕幽泉、還為我神傷。道書生薄命宜將息,再休耽、怨粉愁香。」在這裡詞人的筆鋒一轉,站在妻子的角度想,又怕長眠地府的妻子還在為自己神傷。定會說,書生你太命薄,應該自己多多保重,不要再耽誤於兒女情長了!最後一句「料得重圓密誓,難盡寸裂柔腸。」詞人記得夫妻倆所有的密誓,但是那些誓言已經不能夠實現,想到這真是令人肝腸寸斷。這整首詞里字字句句都滲透了詞人對亡妻刻骨銘心的思念,也看出了詞人那種淒楚的心境。而納蘭的詞風的婉麗淒清也正是來自於他們夫妻二人的情深意長。「青衫」、「銀釭」、「梨花影」、「迴廊」、「玉鉤斜路」、「蔓草殘陽」、「清淚」、「椒漿」等淒淡無聊的意象,在詩里組接成一幅完整的藝術畫面,讀來更是讓人令人盪氣迴腸。這些意象大都是一種憂傷的感覺,透出一些悲涼的氣氛,單看這些詞,一種淒清感就撲面而來。