羌管一聲何處曲

唐代 ·溫庭筠 ·題柳
qiang
guan
yi
sheng
he
chu
qu
liu
ying
bai
zhuan
zui
gao
zhi
譯文:羌管:一本作「羌笛」,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:羌管:一本作「羌笛」。古代有用羌笛吹奏的《折楊柳》曲。曲:一本作「笛」

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  「題柳」之人應為飛卿本人,題柳、詠柳非其本意,誠如劉學鍇先生所言,應是有所寄託的。此詩整體風格纖軟柔媚,三四句又引入張靜婉、董嬌饒,故主旨與女子有關應非妄言。然而「羌管一聲何處曲」所吹之曲則未必與《楊柳枝》有必然關係,飛卿或者只借用羌笛悲涼的聲色而傳遞一種哀婉的情緒而已。飛入千門九陌和宮牆之內的當不僅僅是如雪之花,應該還有飛卿所吹奏的哀婉之音。「兩自知」的兩位主角則應是飛卿與宮牆內某位善歌舞的女子,二人或許有一段戀情,如今卻被宮牆阻隔。於是飛卿題柳、吹笛以寄、傳惆悵哀婉之思。