「徘徊。集旟前後」
釋義:遇到權貴的車仗,我徘徊在車仗周圍觀看,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:集旟:古代軍隊出征時舉的旗幟。三千珠履:珠履:綴有珠玉的鞋子。形容貴賓眾多
適用場景與用法
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借思鄉懷人氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 集旟:古代軍隊出征時舉的旗幟。三千珠履:珠履:綴有珠玉的鞋子。形容貴賓眾多。雅俗熙熙:文雅之人和流俗之人相處的其樂融融,一切物態看上去都是那樣美好。 熙熙:溫和歡樂的樣子。尊罍:酒器。
賞析
詞人寫這首詞頗費了一番心力。上片前三韻描繪美好艷麗的春色,為宴飲鋪設美好的背景。至第四韻始,以樂聲拉開宴飲的序幕,作為下片正面描寫宴飲的過渡。這裡寫樂聲,詞人以晴空的震雷與雲中的仙樂為喻,所游之地也以蓬萊仙境代指,目的只在於突出宴飲的不凡。
下片正面寫宴飲,不僅「集旟」、『下車」、「春台」均系出自古代文獻中的詞語,詞人更連續用典。「三千珠履」、「十二金釵」,前者寫與宴人之眾之貴,後者寫表演者之多之美;「好雍容、東山妓女」、「堪笑傲、北海尊罍」,前者寫宴飲的氣派,可與東晉謝安媲美;後者寫宴飲的熱烈,蓋過了東漢孔融。幾個典故又全以對偶句出之,極盡鋪排之力。而詞人自己不過是盛宴中的一個「追陪」的角色,還以「鳳池歸去,那更重來」一語,表示盛宴難逢的欣幸之情。
詞人如此費盡心力地寫作,也可能是出於無奈境地中的應酬,但如此寫來,到底顯得俗氣,即下片語言,也有些生硬板滯,缺少流暢清明之美。
這首詞值得一讀之處只在上片前三韻景語。無論是所繪之景還是所用之語,都能給人以美的感受。