南陽宋定伯,年少時

魏晉 ·干寶 ·宋定伯捉鬼
nan
yang
song
ding
bo
,
nian
shao
shi
ye
xing
feng
gui
wen
zhi
gui
yan
:「
wo
shi
gui
。」
gui
wen
:「
ru
fu
shui
?」
ding
bo
kuang
zhi
yan
:「
wo
yi
gui
。」
gui
wen
:「
yu
zhi
he
suo
?」
da
yue
:「
yu
zhi
wan
shi
。」
gui
yan
:「
wo
譯文:南陽:古郡名,今河南省南陽市,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:南陽:古郡名,今河南省南陽市。誑:欺騙。復:又。習:熟悉。故:所以。宛市:宛

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是一篇有名的不怕鬼的故事,顯系民間傳說,選自《列異傳》。

  《搜神記》卷十六也收有此篇,題目略有改動,「宋定伯」作「宗定伯」。《太平廣記》《太平御覽》等類書中有所徵引。

  作品的主題是宣揚不怕鬼更要敢捉鬼制服鬼。

  它通過逢鬼、騙鬼和捉鬼的描寫,讚揚了少年宋定伯的機智和勇敢,說明鬼並沒有什麼可怕,人完全可以制服它,特別是在人們相信「人鬼乃皆實有」,「自視固無誠妄之別」的魏晉南北朝,更具有積極的現實意義。

  中心人物是宋定伯,他年少氣盛,夜行遇鬼,他不僅不怕,還主動與鬼打招呼。當鬼問「汝復誰?」定伯答:「我亦鬼。」妙!佯裝是鬼的同類,才能與鬼同行。這表現了宋定伯的沉著和機智。

  鬼背負宋定伯時說:「卿太重,將非鬼也!」他一點不驚慌,反而自稱是「新鬼,故身重耳」。又一次巧妙地解除了鬼的懷疑,取得了鬼的信任,並進而掌握了捉鬼的奧秘「惟不喜人唾」。

  當宋定伯涉水有聲時,鬼又問:「何以有聲?」定伯又以「新死,不習渡水故爾」作答,使鬼信以為真,完全把鬼迷住。真是魔高一尺,道高一丈!

  當行至宛市,定伯緊緊抓住鬼不放,不管鬼怎樣慘叫,他也不心軟。鬼變成一隻羊,便將它賣掉,並「唾之」以防鬼再變。這些層層深入的描繪,活生生地再現了一個有膽有識、善於謀略、勇於捉鬼的少年英雄宋定伯的形象。

  作品中的鬼是一個呆頭呆腦的形象,它是作為宋定伯的陪襯而出現的。它的一切都被神機妙算的宋定伯所控制,這個鬼必然要成為英雄手下的敗將。

  以對話的方式展開情節,貫穿全篇,簡潔而傳神,符合人物性格發展的需要。作者把宋定伯和鬼的對話描寫得栩栩如生,如臨其境,頗為有趣。

  在對話中,宋定伯的靈活、機智、勇敢與鬼的笨拙、窩囊、怯懦形成了鮮明的對比,增強了作品的藝術效果。特別把宋定伯捉鬼的情節寫得極為生動:「定伯擔鬼著肩上,急執之。鬼大呼,聲咋咋然,索下。不復聽之,徑至宛市中。」鬼的驚呼與悽然求饒的可憐相和定伯堅定果斷的神情都躍然紙上,生動逼真。

  本文是魏晉志怪小說中精彩的篇章。