宋定伯捉鬼

魏晉 干寶
南陽宋定伯,年少時,夜行逢鬼。問之,鬼言:「我是鬼。」鬼問:「汝復誰?」定伯誑之,言:「我亦鬼。」鬼問:「欲至何所?」答曰:「欲至宛市。」鬼言:「我亦欲至宛市。」遂行。 數里,鬼言:「步行太亟,可共遞相擔,何如?」定伯曰:「大善。」鬼便先擔定伯數里。鬼言:「卿太重,將非鬼也?」定伯言:「我新鬼,故身重耳。」定伯因復擔鬼,鬼略無重。如是再三。定伯復言:「我新鬼,不知有何所畏忌?」鬼答言:「惟不喜人唾。」於是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,聽之,瞭然無聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復言:「何以作聲?」定伯曰:「新死,不習渡水故耳,勿怪吾也。」 行欲至宛市,定伯便擔鬼著肩上,急持之。鬼大呼,聲咋咋然,索下,不復聽之。徑至宛市中下著地,化為一羊,便賣之恐其變化,唾之。得錢千五百,乃去。於時石崇言:「定伯賣鬼,得錢千五百文。」
nán yáng sòng dìng   , nián shào shí   xíng féng guǐ wèn zhī   guǐ yán     :「 shì guǐ   。」 guǐ     wèn :「     shuí ?」 dìng       kuáng zhī yán   :「     guǐ 。」 guǐ     wèn :「     zhì suǒ ?」   yuē     :「 zhì wǎn shì 。」 guǐ   yán :「
shù   guǐ yán     :「 xíng tài   gòng   xiāng dān         ?」 dìng   yuē :「 便 shàn 。」 guǐ biàn xiān dān dìng     shù   guǐ yán :「 qīng     tài zhòng     jiāng fēi guǐ   ?」 dìng yán   :「 xīn guǐ   shēn zhòng ěr 。」 dìng yīn dān guǐ guǐ lüè     zhòng   shì zài sān dìng     yán :「     xīn guǐ zhī yǒu   suǒ wèi ?」 guǐ yán   :「 wéi rén tuò   。」   shì gòng xíng dào shuǐ dìng   lìng guǐ xiān tīng zhī     liǎo rán shēng     yīn dìng       cáo cuǐ zuò shēng   guǐ yán :「  
xíng zhì wǎn shì   dìng biàn 便 dān guǐ zhù jiān shàng   chí zhī guǐ   shēng rán   suǒ xià   tīng zhī jìng zhì wǎn shì zhōng xià zhù   huà wèi yáng   biàn 便 mài zhī kǒng biàn huà   tuò zhī qián qiān bǎi   nǎi shí shí chóng yán     :「 dìng mài   , guǐ , qián qiān bǎi  

注釋

  • 南陽:古郡名,今河南省南陽市。誑:欺騙。復:又。習:熟悉。故:所以。宛市:宛,即南陽
  • 市,市場。
  • 亟:疲勞。遞相擔:輪流相互背負。卿:您,敬稱。略無重:幾乎沒有重量。了無:一點也沒有。漕漼:涉水的聲音。
  • 著:放置。急持:緊緊地抓住。咋咋(zé):像聲詞。索下:要求下來。至:到遲:慢。畏忌:害怕。負:背。值:遇到。作:發出。唯:只。故:原因,緣故。唾之:用唾液吐他。唾:用唾液吐……、向……身上吐唾液,意動用法。

譯文

一路上,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,緊緊地抓住它。鬼大聲驚叫,懇求放他下來,宋定伯不再聽他的話。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才將鬼放下在地上,鬼變成了一隻羊,宋定伯就賣了它。宋定伯擔心它再有變化,就朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,於是離開了宛縣的集市。當時石崇說(過這樣的話):「宋定伯賣鬼,得到了一千五百文錢。」

賞析

  這是一篇有名的不怕鬼的故事,顯系民間傳說,選自《列異傳》。

  《搜神記》卷十六也收有此篇,題目略有改動,「宋定伯」作「宗定伯」。《太平廣記》《太平御覽》等類書中有所徵引。

  作品的主題是宣揚不怕鬼更要敢捉鬼制服鬼。

  它通過逢鬼、騙鬼和捉鬼的描寫,讚揚了少年宋定伯的機智和勇敢,說明鬼並沒有什麼可怕,人完全可以制服它,特別是在人們相信「人鬼乃皆實有」,「自視固無誠妄之別」的魏晉南北朝,更具有積極的現實意義。

  中心人物是宋定伯,他年少氣盛,夜行遇鬼,他不僅不怕,還主動與鬼打招呼。當鬼問「汝復誰?」定伯答:「我亦鬼。」妙!佯裝是鬼的同類,才能與鬼同行。這表現了宋定伯的沉著和機智。

  鬼背負宋定伯時說:「卿太重,將非鬼也!」他一點不驚慌,反而自稱是「新鬼,故身重耳」。又一次巧妙地解除了鬼的懷疑,取得了鬼的信任,並進而掌握了捉鬼的奧秘「惟不喜人唾」。

  當宋定伯涉水有聲時,鬼又問:「何以有聲?」定伯又以「新死,不習渡水故爾」作答,使鬼信以為真,完全把鬼迷住。真是魔高一尺,道高一丈!

  當行至宛市,定伯緊緊抓住鬼不放,不管鬼怎樣慘叫,他也不心軟。鬼變成一隻羊,便將它賣掉,並「唾之」以防鬼再變。這些層層深入的描繪,活生生地再現了一個有膽有識、善於謀略、勇於捉鬼的少年英雄宋定伯的形象。

  作品中的鬼是一個呆頭呆腦的形象,它是作為宋定伯的陪襯而出現的。它的一切都被神機妙算的宋定伯所控制,這個鬼必然要成為英雄手下的敗將。

  以對話的方式展開情節,貫穿全篇,簡潔而傳神,符合人物性格發展的需要。作者把宋定伯和鬼的對話描寫得栩栩如生,如臨其境,頗為有趣。

  在對話中,宋定伯的靈活、機智、勇敢與鬼的笨拙、窩囊、怯懦形成了鮮明的對比,增強了作品的藝術效果。特別把宋定伯捉鬼的情節寫得極為生動:「定伯擔鬼著肩上,急執之。鬼大呼,聲咋咋然,索下。不復聽之,徑至宛市中。」鬼的驚呼與悽然求饒的可憐相和定伯堅定果斷的神情都躍然紙上,生動逼真。

  本文是魏晉志怪小說中精彩的篇章。