莫負花溪縱賞

mo
fu
hua
xi
zong
shang
he
fang
yao
shi
wei
xing
shi
wen
dang
lu
ren
zai
fou
kong
jiao
shi
chu
wen
ming
chang
zhu
zi
yuan
xin
qu
ying
xu
fen
wai
han
qing
譯文:切莫辜負花溪好風景,你盡可以游賞寄興,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:花溪:即洗花溪。在成都市西郊,溪畔有杜甫草堂故居,是宋代游賞盛集的地方。藥市

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首詞直接對當時的人事安排發表意見,直接言及國事,並抒發個人情思和歷史感慨。

  詞的上片主要寫馮京守成都時的事功。起首「見說岷峨悽愴,旋聞江漢澄清」,謂動盪不安之岷、峨一帶,已出現太平局面,如江漢澄清一般。「見說」、「旋聞」,表明問題解決得很快,又宛然是遠道聽到家鄉新聞的口氣,透出一種親切感。岷峨為四川的岷山和峨眉山,是東坡故鄉的名山。「但覺秋來歸夢好」,承上「江漢澄清」而來,又映帶「岷峨悽愴」之時。久客思鄉,故有「歸夢」;亂止憂除,故覺「夢好」。東坡之「歸夢好」,是因為蜀中有能人鎮守,即所謂「西南自有長城」。南朝宋檀道濟被文帝收捕,怒曰:「乃壞汝萬里長城!」唐李勣守并州,突厥不敢南侵,唐太宗甚至誇他是「賢長城遠矣」。詞至此,以「長城」為喻,轉入寫馮京。「東府三人最少」,提到他任參知政事的時候,宰執中年紀最輕,意味著最有銳氣。馮京於熙寧三年六月為樞密副使,旋改參知政事,踏進政府最高層以此開端,東坡也不忘他參政任上推薦自己的一段因緣,所以提出這一點。「西山八國初平」,借用韋皋事以指馮京之安撫茂州諸蕃部,寫其事功亦以稱美其人。韋、馮都是鎮守西川,事實又相類,此句用典十分貼切,比之直寫馮京茂州事,顯得典雅有風致。

  詞的下片轉而敘述西蜀的風土人情。結合馮京的知府兼安撫使身份,擬寫他那裡的公餘游賞生活,和人民的關係,起到調劑詞情的作用。「莫負花溪縱賞,何妨藥市微行」。陸游《老學庵筆記》卷八載:「四月十九日,成都謂之浣花。遨頭宴於杜子美草堂滄浪亭。傾城皆出,錦繡夾道。自開歲宴遊,至是而止,故是盛於他時。予客蜀數年,屢赴此集,未嘗不晴。蜀人云:『雖戴白之老,未嘗見浣花日雨也。』」這確是一個游賞的好去處。以「遨頭」稱州郡長官,意為嬉遊隊伍的首領。東坡有「遨頭要及浣花前」的詩句。《老學庵筆記》卷六謂「成都藥市以玉局化為最盛,用九月九日」;其《漢宮春》詞以「重陽藥市」與「元夕燈山」為對,其盛況也可以想見。莊綽《雞肋編》卷上記成都重九藥市較詳:「於譙門外至玉局化五門,設肆以貨百藥,犀麝之類皆堆積。府尹、監司,武行以閱。又於五門之下設大尊,容數十斛,置杯勺,凡名道人者,皆恣飲。如是者五日。」這兩處遊樂,都是群眾性的盛集,且都有州郡長官參與。詞以「莫負」、「何妨」的敦勸口吻出之,期盼馮京與民同樂,委婉入情。接著「試問當壚人在否,空教是處聞名」,提起有名的「文君當壚」故事。詞中只寫到文君,當兼有相如內。這是一則文人才女的風流故事,歷代被人津津樂道。如李商隱《杜工部蜀中離席》詩云:「美酒成都堪送老流,當壚仍是卓文君。」而他的另一首《寄蜀客》詩則云:「君到臨邛問酒壚,近來還有長卿無?」東坡的「試問當壚人在否」,立意與之相同,也是說這樣的風流人物不在了,只有佳話留傳。這意味著人文鼎盛的成都,應該還有特別突出的人材出現,這就期望著地方長官的教導和識拔了。結尾「唱著子淵新曲,應須分外含情」,便體現了這樣的意思。這兩句重點「新曲」二字,借王褒作詩教歌稱美王襄事,轉到歌頌馮京的意思上面。這是指文治,與上片的頌其武功相呼應。「應須分外含情」,表示了東坡拳拳的情意,這內中應該有政治上志同道合的一份。

  此詞為《東坡樂府》中唯一的一首言事詞,全詞既抒發作者個人的情思,又穿插歷史感慨,意境頗高,讀來有大氣磅礴之感。在寫作手法上,這首詞述事、用典較多,寫得較為平實,又多排偶句,但由於作者以詩為詞,以諸多虛詞斡旋其間,又多用於句首,兩兩呼應,讀來頗覺流利,使全詞氣機不滯。