門外往來祈賽客
譯文:寺門外來來往往的人聲嘈雜,求神還願的香客步履沓沓,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:祈賽:即祈報,祭祀名。春祈豐年,秋報神功。又遇水旱則祈,既如願而報。祈賽客
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞清新婉轉的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 祈賽:即祈報,祭祀名。春祈豐年,秋報神功。又遇水旱則祈,既如願而報。祈賽客,祈報的百姓。翩翩:往來的樣子。煙火:百姓做飯時的炊煙裊裊。渡頭:渡津。三兩人家。
賞析
這首詞詞賦本題,寫神祠一日祈賽所見所感。上片從外而內,寫神祠之靜穆楓葉如霞,蘆花似雪,此為尋常秋景;古樹參天,寒鴉霜色。此為不尋常之秋色。點染外景,渲染出莊嚴的色彩。「晝燈」二句,摹寫內景。日已當午,輕紗拂籠,光線幽暗,晝燈冪冪,珠簾垂墜。當午猶如此,朝暮之昏暗幽冪當可知。由「當午」到「影斜」,神祠一日已過矣。
下片由近而遠,寫眾人之歸。祈賽已畢,渡水而來的香客,也由「門外往來」到「翩翩帆落」。與上闋神祠的古穆神秘相比,「門外」二句,顯出塵世擾擾的況味來。一日喧囂,帆去如蝶,輕忽無痕,終歸天涯。於神祠而言,熙熙攘攘,終究只是門外過客,來者終去,留者難留,一切部將回歸到古樹楓葉的寂寂中。所祈所盼的由衷之誠和殷切之志,讓帆遠人去的香客神思縈繞,不禁頻頻回首,但望中所見並非神祠,而是隔江煙火、三兩人家。村戶寥落,渡口人家,神且難佑;千里之遙,往來祈賽,神有什麼靈驗。天涯客的回首,極見回味後的沉靜之思。由起句之古樹寒鴉,到結語的三兩人家,畫境蒼朴,餘韻裊裊。
這首詞詠祈賽,卻略寫祈賽過程,更沒有正面描寫畫旗喧鼓,全擬祈賽者口吻。上片寫祈賽客一路接近神祠時所見,下片寫祈賽客離開神祠時回首所望景象。上片未見人蹤,全寫神祠,而筆筆隨人之視線而動;下片筆筆隨人,而言外心中,依然隱隱有神祠在焉。在多詠閨思別愁的唐五代詞中,此詞別具面目,另呈一格。