滿城煙水月微茫
譯文:水上升起的煙霧瀰漫了全城,月亮若明若暗,依稀有美人斜倚在蘭舟的船榜上低唱
賞析:煙水:指水上升起的如煙霧氣。微茫:若明若暗,模糊不清。蘭舟:蘭林木做的船
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 煙水:指水上升起的如煙霧氣。微茫:若明若暗,模糊不清。蘭舟:蘭林木做的船。後用作對船的美稱。若耶:溪名,在今浙江紹興東南若耶山下。相傳西施曾於此浣沙,又名「浣沙溪」。三湘:湖南灕湘、蒸湘、瀟湘三水的合稱。也泛指湘江流域一帶。惆悵:失望傷感。絲:諧為「思」。
賞析
該小令上片寫水月迷濛之夜,「滿城煙水月微茫,人倚蘭舟唱」。在作者筆下,夜色別有一種韻味,別有一種神秘。水氣與「微茫」的月色聯成一氣,具有一種朦朧之美。朦朧之中,採蓮的少女斜倚蘭舟,唱著心中的歌,給人亦真亦幻的感覺。倚舟低唱之人對遠方戀人的深沉懷念,情景交融,和諧一致。特別是以荷花比情人,以藕絲喻情思,不僅形象切貼,更把那種熱烈纏綿的感情表達無遺。
下片寫採蓮人的歌聲驚破了夢中聚首的鴛鴦美夢,只好深夜獨臥江樓,不禁思緒滾滾,熱淚潸潸,傷心莫唱南朝舊曲。這委婉地寫出了男婚女戀、獨夢相思之情,而且把相思的一往情深的情人之戀、故土之思、亡國之痛、興亡之嘆巧妙地交織在一起,把作品的思想藝術提高到了一個新的高度。
該曲雖然在極小的篇幅內容卻納入了豐富的內涵,同時也在於作品含蓄委婉的表現方法,使得全曲有了異乎尋常的內涵和表現力,體現了作者不凡的藝術手法,有著咀嚼不盡的餘味。