屢失南鄰春事約

lv
shi
nan
lin
chun
shi
yue
zhi
jin
rong
you
wei
kai
hua
譯文:幾次爽約,沒能赴南鄰賞春的約會,只希望現在還能有尚未開放的春花
賞析:南鄰:作者此時經常和鄰人寇十一來往,南鄰指寇十一。容有:當有

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首七律首聯、頸聯寫景狀物,頷聯、尾聯敘事抒情,是一首學杜的力作,表現作者貧居閒靜的心境,也委婉地流露出世路艱辛的憤慨。

  詩的開頭兩句:「斷牆著雨蝸成字,老屋無僧燕作家。」以「斷牆」「老屋」,點明所居的簡陋。殘破的牆壁上,在春雨淋濕之後,蝸牛隨意爬行,留下了歪歪斜斜的痕跡。老屋因久無人居,所以任憑燕子飛來做巢。作者在這裡不寫「老屋無人」,而代以「無僧」,實際上是自嘲的戲筆。表明他也不過像個遊方和尚而已,是經常浪跡在外邊的(有人以為,作者租住僧房,故說「老屋無僧」。但無佐證)。作者居住在這樣的老屋之中,可見生活的清苦。

  第三四兩句:「剩欲出門追語笑,卻嫌歸鬢逐塵沙。」寫他也想外出追尋點笑語的機會,無奈又感到歸來之後,鬢角上更會染上沙塵。這兩句顯示作者雖然處於貧困之中,仍然保持傲然的情操,不願在風塵中追逐。

  第五六兩句:「風翻蛛網開三面,雷動蜂窠趁兩衙。」即景抒懷,屋角的蛛網,檐口的蜂巢,在「風翻」、「雷動」的情況之下,形成了老屋的風光,而「開三面」、「趁兩衙」,則是有所寄寓的筆墨。作者先寫風翻蛛網,卻是網開三面,昆蟲仍好有個避開的去處。次寫雷動蜂衙,那些蜂兒也仍然有主,有秩序地擁簇在一起,就衙門裡排衙一樣。而人在塵網之中,倒是網張四面,受到黨禍牽連,難有迴旋的餘地。過去他雖曾奔走多年,此時依舊有途窮之感,不似蜂兒還有走動的機會。語意中對世路崎嶇深表慨嘆。

  結尾兩句:「屢失南鄰春事約,只今容有未開花。」此二句表明他在現實的情況下,平白地辜負了春天,雖然鄰家幾次以春事相邀,都因未能赴約而失去機會,此時或許還有有未開的花兒。

  在藝術手法上,這首詩反映宋詩的新趣味還在於它在看似純粹的、很地道的白描形象中暗暗地搬動著書卷,使得它看似非常瑣細,其實卻大有來頭。

  此詩詞語講究,情感深細,意境新奇。結構則跳躍錯落,寫景、敘事隔聯相承。處處體現詩人細緻、求新的構思。