「露浥初英,早遺恨、參差九日。還卻笑、萸隨節過」

lu
yi
chu
ying
zao
yi
hen
cen
ci
jiu
ri
hai
que
xiao
yu
sui
jie
guo
gui
diao
wu
se
bei
mian
han
xiang
feng
gong
fan
li
gen
qiu
xun
qiong
cui
zhi
ai
ling
long
shai
yue
shui
ping
feng
qian
zhi
jie
釋義:浥:濕潤,沾濕,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
白話:浥:濕潤,沾濕。萸:茱萸。,可結合原句理解其憂思悵惘意味,意蘊深長

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋