羅帶光消紋衾疊
譯文:她送我的絲羅帶久經摩挲,已暗無光澤,花紋繡被久疊一邊,皺摺已難平展
賞析:瓊壺敲盡缺:傳晉王敦酒後常詠曹操「老驥伏櫪」詩,並用如意擊唾壺為節拍
出處
- 寫景賞春:描摹時令景色,突出畫面、聲色與情緒交融。
- 生活隨筆:記錄閒適片刻,使文字更有詩意餘味。
- 審美表達:談自然之美時,借詩句傳遞細膩感受。
- 課堂賞析:引導學生體會意象、節奏與情感層次。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 瓊壺敲盡缺:傳晉王敦酒後常詠曹操「老驥伏櫪」詩,並用如意擊唾壺為節拍,壺口盡缺(見《世說新語·豪爽》)。
賞析
這首寫離別相思的詞,是一篇曲折迴環、層次豐富、變化多端、完整而又統一的藝術佳作。
全詞共分三片,上片,交待分別的時間和地點。「曉陰」、「霜凋」、「霧隱」,說明是在一個秋天霧氣很濃的早晨,在「城堞」,女子「掩紅淚」、「玉手親折」,把情人親自送走了。中片,寫離別時,兩人依依遙望和內心的傷別情懷。「地」是那樣遙「遠」,「天」是那般寬「闊」,而情人卻奔向那「露冷風清無人處」。「萬事難忘」,「唯是」那場「輕別」。此後,只有「斷雲」、「殘月」,陪伴自己度過孤獨淒清的寒夜。下片,寫離別以後的相思與懷念。夜不寐,茶、酒無味,「恨春去」、「弄夜色」,離情相思意難絕。
整個篇幅,曲折迴環,前呼後應,鋪敘委婉,層次清晰,轉換變化,頓挫有致,巧妙地把這篇多層次的作品融成一體,既照顧到詞的整體結構,又注意到局部的靈活自如,充分顯示出作者駕馭長調、結構長篇的藝術才能。陳廷焯對這首詞評價很高,特別是下片。他說:「蓄勢在後,驟雨飄風,不可遏抑。歌至曲終,覺萬匯哀鳴,天地變色,老杜所謂『意愜關飛動,篇終接混茫』也。」