虜酒千鐘不醉人
譯文:他們即使喝上千杯酒也不會醉倒,這些少數民族的孩子10歲就能騎馬奔跑
賞析:虜酒:指營州當地出產的酒。千鍾:極言其多;鍾,酒器。胡兒:指居住在營州一帶的奚
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 虜酒:指營州當地出產的酒。千鍾:極言其多
- 鍾,酒器。胡兒:指居住在營州一帶的奚、契丹少年。