「領得烏紗帽」

唐代 ·李白 答友人贈烏紗帽
ling
de
wu
sha
mao
quan
sheng
bai
jie
li
釋義:戴上了烏紗帽,真是比白色接籬好得多,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:領得:詩曰「領得」,此烏紗帽當為兗州瑕丘官府的友人所贈。烏紗帽:南朝宋明帝初年

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  查舊版《辭海》「烏紗」條,謂「古官帽名」,並引《晉書·輿服志》及《唐書·輿服志》作為佐證。說是「古官帽名」,當然無誤;但讀了此條,失之太簡,仍不能使人明白烏紗帽的來龍去脈。

  其實,烏紗帽早先並非官帽。如果望文生義,以為李白既然戴了烏紗帽,一定是做了官了,其實不然,烏紗帽在唐代與「白接 」一樣,是一種日常便帽。因此,李白此詩所寫,只是隱處期間的一件小事;並進而論曰:「宋元時代,尚未見將官帽稱為『烏紗帽』,而明以後的文學作品中,則屢見不鮮。」(「烏紗帽」小考,《學林漫錄》六集)這個結論是符合歷史實際的。

  此詩運用鋪敘的手法,描繪出一幅戴烏紗帽猶勝白頭巾、兒子言辭很相宜的生活情趣圖,詩句通俗易懂、言簡意賅,生動詼諧地表達出詩人生活細節、小有情致的隱居生活。

  此詩以畫面清晰勝,濃墨淡彩,人、物、情渾然一體,透露了詩人脫卻山人服、試戴烏紗帽時的喜悅心情,與《南陵別兒童入京》詩中「仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人」之心情相合,據詩意,此詩略在前,《南陵別兒童入京》詩稍後。