燎火委虛燼

唐代 ·劉禹錫 ·元日感懷
liao
huo
wei
xu
jin
er
tong
xuan
cai
yi
譯文:燎火:燎祭之火,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
賞析:燎火:燎祭之火。古俗,除夕日要焚柴祭祀天地。委:棄置。虛燼:木柴焚燒後的灰燼

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  劉禹錫在永貞元年(805)被貶為郎州司馬,到元和十年(815)離開。此詩即作於郎州任上。

  春天悄悄地來了,小小的昆蟲也抖擻精神活躍起來。反顧自己,卻似屈原當年之被饞放逐,有家難歸。隨著年歲的增長,更察覺往昔自己的天真幼稚。異鄉度歲,舊友星散,夢庭冷落,這已經夠淒冷了。作者又以兒童過節時候無憂無慮的歡樂、嬉戲作襯托,更深一步顯示自己的抑鬱和寂寞。透過詩歌表面鬱氣的平緩、冷靜,我們更能感受到詩人靈魂的顫動、不平。

  見於姜雲選注的《古人吟佳節:節令詩三百首》中的第6頁-第7頁。