簾內清歌簾外宴。雖愛新聲

lian
nei
qing
ge
lian
wai
yan
sui
ai
xin
sheng
bu
jian
ru
hua
mian
ya
ban
shu
qiao
zhu
yi
chuan
liang
chen
an
luo
liu
li
zhan
譯文:簾內清亮的歌聲助興著簾外的酒宴,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:清歌:清亮的歌聲。新聲:指新制定的歌曲。牙板:歌女演唱時用以拍節之板。珠一串

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  古代散文中留下了許多描寫歌聲的名言佳句,成為後世文人寫作時愛用的典故。柳永這首《鳳棲梧》正是在這些典故的基礎上寫成的,詞中描寫了一位歌女的歌聲。

  詞起首三句虛寫歌妓的美貌,先寫客人與歌妓之間隔了一層帘子,不僅交代了這次聽歌會並非在一般的歌館之中,而是某位達官貴人家中,而且為後文「不見如花面」作了鋪墊。然後談到具體的歌妓的美貌時,卻只說了一句「不見如花面」,到底是怎樣的「如花」則隻字未提,給讀者提供了豐富的想像空間。

  接下來寫歌聲之美,詞人使用了大量的典故。「牙板數敲珠一串」一句,化用《禮記·樂記》描寫歌聲的:「……累累乎端如貫珠。」「珠一串」形象化了歌女圓潤流轉、有板有眼,再妙手拈來「牙板數敲」的打擊樂器伴奏,較原典增加了節拍感和音響效果。「梁塵暗落琉璃盞」一句,化用劉向《別錄》「魯人虞公發聲清,晨歌動梁塵」,詞人以「梁塵暗落」渲染歌聲的清脆和穿透力,再別出心裁增加了一隻晶瑩剔透的「玻璃盞」,以這器皿來承接落下來的梁塵,化虛為實,使虛擬的帶有誇張意味的意象更具實感。「桐樹花深孤鳳怨。」一句,雖沒有直接運用前人寫音樂的詩文,但「梧桐」、「鳳凰」是古代詩文中習見的意象,而且古代又有鳳凰非梧桐不棲的傳說,柳永藉助這些繪製了一個畫面,極易引發讀者對歌聲的諸多聯想。詞人再以「深」、「孤」、「怨」三字對畫面加以點染,則歌聲的清越、悽怨、孤寂、哀婉,就令人有了具體的感知;同時,這一句又為詞尾所抒之情作了堅實的鋪墊。「漸遏遙天,不放行雲散」一句,化用《列子·湯問》秦青歌聲「響遏行雲」的典故,但詞人加一漸字,就寫出了歌聲由細到壯、由弱到強不斷增大的力度。詞人再加「不放」二字,給這歌聲賦予了鮮活的主動性和生命力。最後詞人被那淒婉的歌聲感動得「腸先斷」,以致於不忍卒聽了。

  柳永描寫歌聲處處用典,又處處富有極強的畫面感,如詩如畫,清新生動,使人在如聞其聲的同時,不僅獲得了聽覺上的美感享受,還獲得了視覺上的美感享受。而且,柳永用典而不拘泥於典,臻於「用事不使人覺」(《顏氏家訓》)的境地。由此可見,擅長一俚語入詞的柳永,以典入詞的功力也是非常嫻熟的。

  這是《樂章集》中一首繪聲繪色、聲情並茂的描寫音樂的好詞章,它在古代眾多描寫音樂的詩詞中亦屬上乘。