跨征鞍,橫戰槊
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
注釋
- 陳舍人:不詳,可能是作者的朋友。舍人,官名。橫戰槊:橫持長矛,指從軍或習武。襄州:襄陽,襄陽區位於鄂西北,地處漢水中游屬南陽盆地邊緣,在今天的湖北。
賞析
這是一首送友人赴任的詞。
片頭三句,直寫陳舍人赴襄陽上任。值得注意的是,把「跨征鞍,橫戰槊」放在開頭,醒目突出。用以形容陳舍人,不難看出這是一副「橫槊立馬」的出征形象。尤其兩句中各用「征」、「戰」分別形容「鞍」和「槊」,製造了十分強烈的戰鬥氣氛。這是因為陳舍人所去的襄州,即今湖北襄樊市,宋時為襄陽府,在當時臨近宋、金邊界。陳舍人赴襄陽任,就帶有上前線出征的意味。這也是作者對友人的鼓勵和祝願。因此,接下二句預祝對方在秋高氣爽、草長馬肥之時馳騁疆場,打擊敵人。看來陳舍人動身是在秋天,所以作者才這樣祝願、鼓勵他。「蹴踏」,是踩踏的意思。這把陳舍人馳騁疆場的英姿描會得十分鮮明、突出。「芙蓉」二句,進一步說明陳舍人赴襄州上任,及作者鼓他的原因,就是敵人騷擾,邊塞吃緊。據《宋史紀事本末》載:宋寧宗嘉定十年夏四月,金人分道入寇。五月,侵擾襄陽、棗陽。這裡用「芙蓉未折」點明時間。夏日五、六月間,正是荷花盛開的季節,故說「未折」。「笛聲」,指軍營中號角之類的聲音,借指發生戰爭。如同說「戰爭打響了」。「塞雲」就是「戰雲」,指戰爭的局勢。「塞雲」是不會愁的,這裡用擬人化的手法,表現戰局的緊張,敵人騷擾帶來的危急。結二句與開頭呼應,用直接語氣,鼓勵陳舍人:國家危難之際,正是男兒殺敵報國、建功立業的好時機。
下片頭四個三字短句,敘寫襄陽歷史上的著名人物。這四句,一方面表明襄陽是大有作為的去處,出現過不少著名人物;一方面表明那已成為歷史陳跡。龐統、諸葛亮久已去世,屍骨已朽;蛟渚、鹿門等遺蹟也已破敗衰頹,不似當年了。對四位歷史人物的寫法,前兩人直寫名字,後兩人以遺蹟指代,筆法錯雜多變。「閱人物」二句,輕輕一結。「閱」,是數、計算,帶有歸結的意思。總之,歷史人物已成為過去,象水泡一樣地消逝了。言外之意:現在就要靠你大顯身手了。「棋頭」二句,遙接上片「芙蓉未折」二句,是說既是戰爭已開始,那就要有高明的招數,去對付敵人,使之不得亂動。「棋頭」,有雙重意思,一即「旗頭」,旗的頂端,隊前掌旗的人,借指軍隊;一指弈棋,也就是指戰事。「高著」,意為高明的招數。「棋高一著,縛手縛腳」,本指棋藝而言,後用以比喻技高一等,使對方不能施展本領。結句,語重心長,諄諄叮囑:不要學那些靠巧言利舌爬上高位的人。言外之意,諷刺那些鼓吹和議、苟且偷安者。「廣長舌」,巧言利舌,語出《詩.大雅.瞻卬》:「婦有長舌,維厲之階。」