客舍宛如村。好事無人載一樽。唯有鶯聲知此恨

ke
she
wan
ru
cun
hao
shi
wu
ren
zai
yi
zun
wei
you
ying
sheng
zhi
ci
hen
yin
qin
qia
si
dang
shi
zhen
shang
wen
譯文:旅居的客舍就好像鄉野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯
賞析:客舍:旅居的客舍。村:鄉野山村。好事:喜悅的事情。唯:只,僅僅。恰似:好像是

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  《南鄉子·端午》是北宋詞人李之儀的一首詞,整首詞即景生情,即事喻理,在端午節的一種閒愁。

  上片寫端午節的景象。端午節下著小雨,詩人獨自一人,比較冷清,回憶往日的熱鬧時光。

  下片抒情,旅居在外的詩人在端午節沒有友人的陪伴,喜悅的事情只有自己一人享受。表現出心中的寂寥,落寞之閒情。

  整首詞深婉含蓄,抒發自己孤獨,寂寞的情感。