「看看,定遠西還。有元戎閫命」

kan
kan
ding
yuan
xi
西
hai
you
yuan
rong
kun
ming
shang
jiang
zhai
tan
qu
tuo
zhou
kong
dou
ling
xi
ju
gan
quan
you
bao
ping
an
chui
di
hu
ya
jian
qie
yan
pei
zhu
lv
ge
an
yun
huan
zhao
qu
ying
ling
yi
po
zhang
rao
he
lan
shan
釋義:看那班超出使西域又歸來,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
白話:閫命:將令也。閫,城郭的門檻。齋壇:拜將的壇場。區脫:匈奴語,意為防哨

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  全詞歌頌戍邊將帥的英雄業績和以苦為樂的樂觀主義精神,詞句豪邁雄渾,有氣概。

  開首「雲雷天塹」三句,顯示邊塞的雄偉。詞以蘭州古城險固處落筆,「雲雷天塹,金湯地險」,憑藉水氣如雲,水勢如雷的黃河天塹,再加之金城湯池的古城,一句藩古城更顯穩固。「勞屯繡錯」三句,「繡錯」出自《戰國策。秦策》「秦韓之地,形相錯如繡」;「米聚」出於《東觀漢記》中馬援勸光武伐隗囂,「聚米為山川地勢,上曰,虜在吾目中矣」;「百二秦關」語見《史記·高祖本紀》。三個典故形象地描繪邊疆戰場的場面,並表達邊疆戰士守衛雄關的自豪感情。「鏖戰血猶殷」以下五句,描寫激戰後的戰場蕭殺的揚面,但詞人巧辟蹊徑,不寫兩軍對峙的正面交鋒,而是渲染戰後特有的氣氛。「鏖戰血猶殷」戰守之慘烈歷歷在目,可以想見,戰後沙場屍橫遍野,血流成河。更可見到的是戰場煙雲慘滲的天空,食血肉的烈雕盤旋,貪饞地注視遍地屍骨。而「樓頭曉月」雖異常明亮,但它那彎彎的如玉弓般地形狀提醒著人們雖鏖戰已結束,邊塞已寂靜,而敵人的進攻時刻會打響。這五句寫大動盪後的靜景,但靜中有動,表現邊關的戰爭狀態。

  下片讚頌守邊將帥的功績。「看看」二句,詞語平常而氣勢不同。「定遠西還」中的定遠指東漢定遠候班超出使西域。既歌頌定遠候的功績又暗贊張太尉守邊的功績。「有元戎」兩句,引用兩個典故。「元戎閫命」,《史記》載馮唐在漢文帝前替雲中守魏尚辯解時說,古代帝王委將軍以重任,將行,「跪而推轂,曰:『閫以內者,寡人制之;閫以外者,將軍制之。「閫指門坎」,意指份內份外。「上將齋壇」也出於《史記》,曰:「蕭何薦韓信於劉幫,須拜為大將,言:」王必欲拜之,擇良日,齋戒,設壇場,具禮,乃可耳。』」用此二典故,一則說明邊疆將帥責任之重,二則以魏尚和韓信力贊張太尉超群絕倫的將帥之才。「這脫晝空」三句。「區脫」匈奴語,指邊疆哨所,此指西夏營壘。「兜零」,代指烽火。這三句以具體的邊疆平安無事的場事,稱述張太尉守城敵不敢侵的功績。」吹笛「三句,」吹笛「用杜牧」成樓吹笛虎牙閒「詩句形容將士的悠閒自得的場面。羌笛悠悠,歌舞昇平,觥籌交錯間顯出邊疆的安寧。」招取英靈「二句,歡快安寧的場面不由使人想起為守衛邊陲血灑疆場的戰士,於是以祭奠烈士英靈,讚頌烈士的豐功偉績,又寄託無限哀惡,並流露出將士們的千古英名將永遠與賀蘭山同存的樂觀精神作為詞的結尾。

  寫景物,讚嘆了軍營的雄偉,軍旅的豪壯;寫戰場,不見刀光劍影,但見戰後英姿;寫將帥,不言將帥英豪,而言可比魏韓;寫激情,雖有舉杯同慶,又有凜然豪情。全詞一氣貫通,錚錚有力,更顯雄豪風格。