倦客如今老矣

juan
ke
ru
jin
lao
yi
jiu
shi
bu
nai
chun
he
ji
zeng
hu
shang
bu
jing
guo
kan
hua
nan
mo
zui
zhu
ma
cui
lou
ge
譯文:倦客如今已老矣,而春天還像舊時一樣,每年都如期來到人間,寫出詩句含義
賞析:倦客:詞人自指。南陌:遊樂之地。翠樓:詞中指妓館歌樓,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  上片首句「倦客如今老矣」。詞人自稱「倦客」,是由於經歷了生活的挫折,對人世產生了厭倦情緒的緣故。「舊時可奈春何」,春天每年都如期而至,但詞人的心情卻不同於往年,感嘆的意味很重。下文轉入回憶。「幾曾湖上不經過。看花南陌醉,駐馬翠樓歌」說往年經常在西湖一帶游賞觀光,幾無虛日。「看花南陌醉,駐馬翠樓歌」是全詞中最精采的語句。它用華麗的字面勾畫出了一幅由色彩、聲音和動態所組成的形象鮮明的生活圖景,概括了詞人過去那段看花賞景、飲酒聽歌的繁華熱鬧的生活經歷。

  寫到下片,詞人又把回憶的內容集中在歌妓之類的人物身上。「遠眼愁隨芳草,湘裙憶著春羅」兩句,由牛希濟《生查子》的「記得綠羅裙,處處憐芳草」演化而來,詞人著意增添了「愁」、「憶」兩個字,從而使他重新寫出來的詞句的抒情色彩更加濃烈,抒情作用也更加直接。「枉教裝得舊時多」一句,起著由回憶過去轉到述說當前的過渡和連接的作用,儘管現在仍可看到一些裝飾得比舊時模樣更好的歌妓舞女,但卻引不起詞人舊日的歡快情緒了。結尾的「向來歌舞地,猶見柳婆娑」要與上片的「看花」、「駐馬」兩句合看,因為它們之間有聯繫,也有對比,而從中展示的則是一種由於今昔變化而引發出來的感嘆與悲傷。

  從風格看,這首詞只是繼承了唐五代北宋以來的婉約派詞風,境界比較狹窄。但煉詞造句,頗為出色,尤以上片結尾二句「看花南陌醉,駐馬翠樓歌」,值得稱道。全詞以感嘆直人,以柳婆娑作結,中間插入昔時醉酒、騎馬、聽歌的回憶,虛實相間,反覆烘染,感傷情味較濃。