「酒伴來相命」

jiu
ban
lai
xiang
ming
kai
zun
gong
jie
cheng
dang
bei
yi
ru
shou
ge
ji
mo
ting
sheng
釋義:我的酒友又來喊我去喝酒了,我們拿出酒杯啊,打開酒瓮,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:這句以淺近語言說來,是我的酒友又來喊我去喝酒了,我們拿出酒杯啊,打開酒瓮

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

賞析

  詩的頸聯和尾聯,酒伴來相命,開樽共解酲。當杯已入手,歌妓莫停聲。

  作者與友人就著美景良辰,來此暢飲,並希望歌女的歌聲莫停,不露痕跡地表達了惜春的心情。

  林花掃更落,徑草踏還生。

  林花已經開到極至,花至荼靡花事了,燦爛之後就是傷逝的開始了,顯然林花已經開始凋零了,代表春天也即將逝去,但在作者心裡的惋惜是不明顯的,而是對更加燦爛的生命寄予希望,這一點從徑草的」踏」而」還生」可以看出來。