春中喜王九相尋 / 晚春
二月湖水清,家家春鳥鳴。林花掃更落,徑草踏還生。
酒伴來相命,開尊共解酲。當杯已入手,歌妓莫停聲。
èr
二
yuè
月
hú
湖
shuǐ
水
qīng
清
,
jiā
家
jiā
家
chūn
春
niǎo
鳥
míng
鳴
。
。
lín
林
huā
花
sǎo
掃
gèng
更
luò
落
,
jìng
徑
cǎo
草
tà
踏
hái
還
shēng
生
。
。
jiǔ
酒
bàn
伴
lái
來
xiāng
相
mìng
命
,
kāi
開
zūn
尊
gòng
共
jiě
解
chéng
酲
。
。
dāng
當
bēi
杯
yǐ
已
rù
入
shǒu
手
,
gē
歌
jì
妓
mò
莫
tíng
停
shēng
聲
。
。
譯文
二月里的湖水呀是那麼清澈,家家戶戶春意盎然,鳥兒快樂地鳴叫。樹林裡的花兒開了又謝,掃也掃不完;小徑上翠綠的青草呀,充滿了勃勃生機,踏上去之後,很快就又可以生長起來。
我的酒友又來喊我去喝酒了,我們拿出酒杯啊,打開酒瓮。酒杯握在手中啊,歌妓們在眼前唱歌跳舞。歌舞是那麼的優美動人啊,千萬不要停下來啊!
譯文
二月里的湖水呀是那麼清澈,家家戶戶春意盎然,鳥兒快樂地鳴叫。樹林裡的花兒開了又謝,掃也掃不完;小徑上翠綠的青草呀,充滿了勃勃生機,踏上去之後,很快就又可以生長起來。我的酒友又來喊我去喝酒了,我們拿出酒杯啊,打開酒瓮。酒杯握在手中啊,歌妓們在眼前唱歌跳舞。歌舞是那麼的優美動人啊,千萬不要停下來啊!
賞析
詩的頸聯和尾聯,酒伴來相命,開樽共解酲。當杯已入手,歌妓莫停聲。
作者與友人就著美景良辰,來此暢飲,並希望歌女的歌聲莫停,不露痕跡地表達了惜春的心情。
林花掃更落,徑草踏還生。
林花已經開到極至,花至荼靡花事了,燦爛之後就是傷逝的開始了,顯然林花已經開始凋零了,代表春天也即將逝去,但在作者心裡的惋惜是不明顯的,而是對更加燦爛的生命寄予希望,這一點從徑草的」踏」而」還生」可以看出來。