酒罷歸對寒窗

jiu
ba
gui
dui
han
chuang
xiang
liu
zuo
ye
ying
shi
mei
hua
fa
fu
le
gao
tang
you
xiang
xiang
bu
guan
gu
deng
ming
mie
ban
mian
nan
qi
duo
qing
yi
gan
chou
dian
xing
xing
fa
rao
liang
sheng
zai
wei
yi
wang
wei
san
yue
譯文:酒宴歸來,對著寒窗,仿佛記起昨夜乘醉賞花,梅花應該正在開放,寫出詩句含義
賞析:高唐:宋玉有《高唐賦》。難期:難以實現。星星發:斑白之發。繞樑聲:即餘音繞樑

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首詞是詠梅的,主要是用擬人手法描述所詠之物,也是在抒發對佳人的思慕之情。

  詞開頭三句寫其美,寫其給人的總體印象。劉後村詠梅詩說:「世間尤物難調護,寒怕開遲暖怕飛」(《全芳備祖前集》卷一)作者說他所詠之物「舊傳恐是,人間尤物」,使用「尤物」二字,一方面說明它是「物之絕美者」,另一面也暗示出所詠之物為梅。「收拾」二句寫其來歷。辛棄疾在《瑞鶴仙·賦梅》詞中稱梅有「瑤池舊約」,而在《念奴嬌·題梅》詞中又說:「不如歸去,閬苑有個人惜」,均說梅同瑤池有密切關係。此處與之同意,言其所詠之物是從瑤池移到朱欄這邊來的,是傾國仙姝,進一步暗示他吟詠的是梅。

  「透戶」三句寫其特點。一是如姑射仙子,玉肌冰骨;二是特香,可以透出室外,使黃鶯隔簾而語,令人神移。結尾二句言其為花妖。一方面照應「瑤池傾國艷」五字,另一方面寫其有迷人的魅力,進一步揭示其無與倫比的美色。

  「酒罷」三句追憶昨夜所見。如果說「月妖」二句是寫花避人,而過片三句則寫人憐花,詞的意脈似斷而實續。言昨夜晚間,痛飲洞庭春,意欲一睹「月妖真態」,但他避而不見,及歸對寒窗,仿佛記起昨夜乘醉賞花。「應是梅花發」,點明所詠之物為梅,使人豁然開朗,醒明了題旨。

  「賦了」二句寫昨夜賞梅給他留下了深刻而美好的印象,猶如楚襄王夢見巫山神女而使宋玉賦高唐一樣,久久不能忘懷,而「不管孤燈明滅。」可見其感情何等專注,而他對梅花之美又是多麼神往。

  「半面」三句宕開一筆,言如此美好晤面恐難再逢,然而多情之人易於傷感,以致為愁而鬢髮斑白。結尾二句寫其印象之深刻,猶如聽了韓娥的歌聲,舜的音樂,縈繞腦際,經久不忘,甚至達到食而不知其味的痴迷境地。

  這首詞看似以人擬花,其實也很可能又以物擬人,借梅花寫其意中人,故詞中所詠之物與人若即若離而又不即不離,達到了物人合一的境界,藝術上達到了極高境地。