今朝不用臨河別
譯文:今日生離死別,對泣默然無聲,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:臨河:去河邊。濯纓:「滄浪之水清兮,可以濯我纓」,意蘊深長,便於賞讀
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 臨河:去河邊。濯纓:「滄浪之水清兮,可以濯我纓」,表明自己與好友劉禹錫(劉夢得)都是清流,不是濁流,不言委屈,而人知其含冤。