伏波故道風煙在
譯文:踏上漢時故道,追思馬援將軍,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:故道:指「伏波將軍」馬援率領軍隊攻打越南曾走過的路。風煙:風雲霧靄。翁仲
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借含蓄深長氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 故道:指「伏波將軍」馬援率領軍隊攻打越南曾走過的路。風煙:風雲霧靄。翁仲:秦時巨人,秦始皇曾鑄金人以像翁仲,後世稱石像或墓道石為翁仲。翁仲遺墟,指伏波故道上的漢魏古墓。草樹平,即草與樹平,表示非常荒涼。