今人作人多自私

唐代 ·王維 ·不遇詠
jin
ren
zuo
ren
duo
zi
si
wo
xin
bu
shuo
jun
ying
zhi
譯文:如今世人只為自己著想,我對這種現象很不高興,內心十分鄙視,寫出詩句含義
賞析:說:同「悅」。,可結合原句理解其含蓄深長意味,意蘊深長,便於賞讀

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析二

  此詩開頭四句,緊扣題旨,連用四個「不」字,反覆敘寫自己困頓失意,懷才不遇的情形。首句說自己向朝廷上書,陳述政見,表達用世的要求,卻沒有得到任何答覆。次句化用漢代楊惲《拊缶歌》:「田彼南山,蕪穢不治。種一頃豆,落而為萁」的句子,說自己退隱躬耕,卻天時不順,沒有獲得好收成,衣食無著。第三句反用晉伏滔參加孝武帝召集的百人高會,受到孝武帝垂青的故事(《世說新語·寵禮》),借指自己不能掛名朝籍的不幸遭遇。最後一句運用漢成帝同日封其舅王譚等五人為侯的典故(《漢書·元後傳》)表達自己即使沉淪困頓,也不阿諛奉承。前四句,詩人用典,形象地點明了自己「不遇」的主題。

  中間四句主要描寫主人公不遇失意後漂泊困窘的生活。落魄後的詩人,遠遊河朔,投靠一位朋友為生。但滯留他鄉,依附他人的生活,卻使他心中產生了深沉的鄉思。家人住在京城,風塵阻隔,音信全無,他們都平安無事吧?儘管心中牽掛,卻因為無法回鄉,只能暫且留在北地,登山臨水,排遣憂思。儘管春日穆穆,楊柳依依,總在不經意間引人鄉愁,卻只能全然不管。既思鄉懷人,又寧願繼續漂泊他鄉,詩人這一矛盾的心理,極深刻地反映了他失意以後淒楚、哀傷、悲憤的心情。

  最後四句,主人公向友人陳述他對世俗的態度和自己的人生理想。他說:今天世上的人,只為自己著想,自私自利,我對這種現象大為不悅,內心十分鄙視。這一點,你是應當了解的。我希望先濟世致用,然後功成身退,去過閒適的隱逸生活,豈肯一輩子庸庸碌碌,毫無成就,枉做一個男子漢大丈夫。主人公在失意潦倒、棲遲零落的境遇下,仍然說出如此高亢激昂的誓言,表現出他仍然有強烈的用世要求。這四句的轉韻,詩意亦隨之轉換。值得一提的是,詩中所表現的雖失意不遇,仍然昂揚奮發的進取精神,是盛唐封建知識分子普遍的精神風貌和人生態度。