佳人舞點金釵溜

jia
ren
wu
dian
jin
chai
liu
jiu
e
shi
nian
hua
rui
xiu
bie
dian
殿
yao
wen
xiao
gu
zou
譯文:那是一位漂亮美麗的舞者,還在酣舞不止,腳步都有些不穩了,那髮髻的金釵兒都傾斜著
賞析:佳人:美女,這裡指善於起舞的宮女。舞點:按照音樂的節拍舞完了一支曲調。點

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋