「將盟,越王又使諸稽郢辭曰:「以盟為有益乎?前盟口血未乾」
jiang
將
meng
盟
,
yue
越
wang
王
you
又
shi
使
zhu
諸
ji
稽
ying
郢
ci
辭
yue
曰
:
「
:「
以
yi
盟
meng
為
wei
有
you
益
yi
乎
?
hu
前
?
盟
qian
口
meng
血
kou
未
xue
乾
,
wei
足
qian
以
,
結
zu
信
yi
矣
jie
。
xin
以
yi
盟
。
為
yi
無
meng
益
wei
乎
?
wu
君
yi
王
hu
舍
?
甲
jun
兵
wang
之
she
威
jia
以
bing
臨
zhi
使
wei
之
,
yi
而
lin
胡
shi
重
zhi
於
,
鬼
er
神
hu
而
zhong
自
yu
輕
gui
也
shen
。
」
er
吳
zi
王
qing
乃
ye
許
。」
之
,
wu
荒
wang
成
nai
不
xu
盟
zhi
。
釋義:將要盟約時,越王又派諸稽郢砌詞說:「要認為盟誓有用嗎,寫出詩句含義
白話:這句以淺近語言說來,是將要盟約時,越王又派諸稽郢砌詞說,意蘊深長
適用場景與用法
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。