胡笳怨兮將送君

hu
jia
yuan
xi
jiang
song
jun
qin
shan
yao
wang
long
shan
yun
譯文:在胡笳的哀怨聲中我送你遠去,站在秦山遠望著隴山上那淒迷的雲彩
賞析:秦山:即終南山,又名秦嶺。隴山:又名隴底、隴阪,在今陝西隴縣西

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》從對悲壯的胡笳聲的描寫中,表現了與友人的依依惜別之情。

  胡笳吹奏之聲如人之悲鳴。漢末蔡文姬曾作過《胡笳十八拍》,用以配合胡笳的伴奏而歌唱,傾訴亂離的悲苦。但岑參的這首詩,悲中有壯,表現出特有的風格。詩人從三個方面,用不同的手法,反覆、深入地表現胡笳的悲壯。

  第一個方面,是開始四句,詩人將胡笳之聲與「胡人」的吹奏情形結合起來寫。詩中用紅鬍子、綠眼睛的「胡人」形象,來渲染異域情調,同時用「樓蘭征戍兒」的「愁殺」來襯托胡笳聲音之悲,「君不聞」三個字,隱隱透露出豪壯的情調。

  第二個方面,是中間四句,將胡笳之聲與邊地的荒涼冷落情景結合起來寫。這四句,詩人將胡笳之聲安排在曉月欲墜之時,那刺骨的寒氣,那呼嘯不停的北風,與胡笳的悲聲融為一片,似乎充塞宇宙,使天地也為之寒慄,這邊塞的荒寒之境,使得胡笳之聲倍增其悲。

  第三個方面,是最後四句,作者把胡笳之聲與送別直接結合。這四句在深情的訴說中,表現了詩人對友人的無限厚意。「秦山遙望隴山雲」,是指自己對顏真卿走後的懷念,但云遮霧障,望而不見,流露出一絲悵惘,正與胡笳的悲聲相一致;「邊城夜夜多愁夢」,又從邊地著筆,懸希望顏真卿對自己的思念,直接與笳聲相連。這兩層意思,把送別時依依難捨之情,與笳聲自然地結合在一起,收到了動人的效果。儘管如此,詩中並無尋常送別那種悽然悲切的情調,從「秦山」、「隴山」、「邊城」等字面中,仍然透出一種雄壯氣魄。特別是最後一句,但用問句作結,意思並沒有那麼肯定,其中也包含著「不喜聞」而不得不「聞」之意。這些深長的餘味,給全詩增加了悲而且壯的氣氛。正如周嘯天先生所說:「詩中的邊關是那麼哀怨又那麼令人神往,月下胡笳的聲音那麼催人淚下又那麼富於魅力,讀者感同身受。大抵詩人這時已隱約下定親歷塞垣的雄心,此詩可謂其邊塞詩的前奏。」(見《岑詩綜論》)

  這首詩為七言古詩,但開始卻用八字句起頭,用「君不聞」三字領起,顯出陡然而起的氣勢。首句是問句,末句也是問句,前後呼應十分緊密。「胡笳怨兮將送君」,又用了楚辭句式,倍增激情。中間使用「頂針」手法,如「紫髯綠眼胡人吹。吹之一曲猶未了」、「胡人向月吹鬍笳。胡笳怨兮將送君」,語勢貫通。全詩換韻頻繁,開始四句作一韻(支微通押),較為舒緩;中間四句兩句一轉韻,平仄交替,由舒緩而變得特別急促;最後又四句作一韻,逐漸回復舒緩。這種錯綜交織的安排,恰切地表現了起伏頓宕、悲壯淋漓的激情。