忽逢青鳥使
譯文:忽然梅道士派人送來書信,邀我去他那裡赴宴,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:青鳥:據《漢武故事》載,西王母欲見漢武帝,先有青鳥飛來,後以青鳥比喻使者
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 青鳥:據《漢武故事》載,西王母欲見漢武帝,先有青鳥飛來,後以青鳥比喻使者。《山海經·西山經》:「又西二百二十里,曰三危之山 ,三青鳥居之。」郭璞註:「三青鳥主為西王母取食者,別自棲息於此山也。」這裡指梅道士派人來請詩人赴宴。赤松:赤松子,傳說中的仙人名。《列仙傳》謂:「赤松子者,神農時雨師也,服水玉以教神農,能入火自燒。往往至崑崙山上,常止西王母石室中,隨風雨上下。炎帝少女追之,亦得仙俱去。至高辛時復為雨師,今之雨師本是焉。」《漢書·張良傳》:「願棄人間事,欲從赤松游耳。」這裡指梅道士。