「胡塵捲地,南走炎荒」

hu
chen
juan
di
nan
zou
yan
huang
ye
ju
qiang
xue
ying
liu
kong
man
shuo
chi
pan
long
wo
shui
qu
feng
hou
sai
yan
nian
nian
bei
qu
man
jiang
ri
ri
xi
西
liu
ci
sheng
lao
yi
chu
fei
chun
meng
zhong
dao
dong
zhou
釋義:金人入侵,逃亡到南部偏遠的地方,勉強學習應瑒、劉楨居王侯門下
白話:胡塵捲地:指欽宗靖康元年(1126),金兵攻占汴京,宋室南遷。曳裾:提著衣襟

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  上片起首一句追述了承平歲月中的勝景清游。詞人用射獵西苑,走馬東郊,來概括往日與狂朋怪侶俊游的盛況,既是用典,又是紀實,筆力遒勁,具足聲容。接下來,以一個去聲的「對」字領「蔥蔥」兩句,展示出一幅生機活潑、熱氣騰騰的廣闊背景。

  這是故意設計的頓挫之筆,不肯教「射麋」、「走馬」的俊邁之氣一下發露太過。後又用「好景」兩句挺接發端之意,然而卻只點到為止,不作過多的渲染。經過一番蓄勢,然後以一個「向」字領出了「伊川雪夜,洛浦花朝,占斷狂游」三句妙語來。這一氣呵出的三句,真把這位駿馬貂裘的青年公子的狂游盛況寫到了極致。

  下片,詞意陡轉,大起大落,與前片形成鮮明的反差。過片三句,寫金兵南下之時,詞人被迫避難南荒,不得不過著寄人籬下的生活。流離道路已極不堪,寄食豪門,仰人鼻息,痛苦又更甚一層。一個「強」字包含了其間種種酸辛,是一個倔強者無可奈何的喟嘆。淪亡的痛苦,把當年的意氣公子從風月留連的醉夢中驚醒。他和同時代的許多愛國詩人一樣,也要為民族的振興吶喊搏鬥。然而那個君孱臣佞的小朝廷里,他的滿腔熱情,根本不被置理。「空漫說、螭蟠龍臥,誰取封侯」就是這種內心痛苦的披露,意謂:莫說有臥龍的才具,也無法建樹封侯的功業。這是報國有心,請纓無路的英雄的悲嘆,語氣沉重,充滿失望的痛苦。

  接下來「塞雁」、「蠻江」二句,可以抒寫了鬱結於胸的故國之苦思。塞雁比人更幸福,它可以不受人間兵戈的阻隔,年年春天結陣北去:「蠻江」也是自由的,它可以日夜不止地依舊自西向東流入大海。唯有自己這個天涯的羈客,卻不能重返故園了。這幾句融情入景無情景物,並惹哀愁,寫得真切感人。歇拍三句,更進一層,把悲哀推到了極點。先說此身已老,北歸無望,接著運筆虛際,翻騰出一個心魂入夢重返家山的結局,然而以夢境的歡愉來襯托實境的悲惋,益覺加倍的悲哀了。與篇首相綰合,結構謹嚴,語極沉痛,幾入化境。